Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent Translation

نویسندگان

  • Sung-Kwon Choi
  • Young-Gil Kim
چکیده

This paper addresses a method for customizing an English-to-Korean machine translation system from general domain to patent domain. The customizing method consists of following steps: 1) linguistically studying about characteristics of patent documents, 2) extracting unknown words from large patent documents and constructing large bilingual terminology, 3) extracting and constructing the patent-specific translation patterns 4) customizing the translation engine modules of the existing general MT system according to linguistic study about characteristics of patent documents, and 5) evaluating the accuracy of translation modules and the translation quality. This research was performed under the auspices of the MIC (Ministry of Information and Communication) of Korean government during 2005-2006. The translation accuracy of the customized English-Korean patent translation system is 82.43% on the average in 5 patent fields (machinery, electronics, chemistry, medicine and computer) according to the evaluation of 7 professional human translators. In 2006, the patent MT system started an on-line patent MT service in IPAC (International Patent Assistance Center) under MOCIE (Ministry of Commerce, Industry and Energy) in Korea. In 2007, KIPO (Korean Intellectual Property Office) tries to launch an English-Korean patent MT service.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

English-Korean Patent Translation System: FromTo-EK/PAT

This paper addresses a method for customizing an English-Korean machine translation system from general domain to patent domain. The customizing method includes the followings: (1) extracting and constructing large bilingual terminology and the patent-specific translation patterns, (2) adapting the probabilities of POS tagger trained from general domain to the patent domain, (3) syntactically a...

متن کامل

Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent/Technical Documents Translation

This paper addresses a method for customizing an English-Korean machine translation system from general domain to patent or technical document domain. The customizing method includes the followings: (1) adapting the probabilities of POS tagger trained from general domain to the specific domain, (2) syntactically analyzing long and complex sentences by recognizing coordinate structures, and (3) ...

متن کامل

Applying Statistical Post-Editing to English-to-Korean Rule-based Machine Translation System

Conventional rule-based machine translation system suffers from its weakness of fluency in the view of target language generation. In particular, when translating English spoken language to Korean, the fluency of translation result is as important as adequacy in the aspect of readability and understanding. This problem is more severe in language pairs such as English-Korean. It’s because Englis...

متن کامل

Patent Translation as Technical Document Translation: Customizing a Chinese-Korean MT System to Patent Domain

The purpose of patent translation is to correctly translate patent documents from one language to another language semantically and syntactically. In this paper, we view patent translation as technical document translation given their domain similarity in terms of their terminologies and writing styles. From this viewpoint, we simply perform patent translation using a technical domain MT system...

متن کامل

How to Overcome the Domain Barriers in Pattern-Based Machine Translation System

One of difficult issues in pattern-based machine translation system is maybe to find how to overcome the domain difference in adapting a system from one domain to other domain. This paper describes how we have resolved such barriers among domains as default target word of any domain, domain-specific patterns, and domain adaptation of engine modules in pattern-based machine translation system, e...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007